The European Union: on the Path to Linguistic Equality or Hidden Language Monopoly?
https://doi.org/10.46272/2587-8476-2022-13-1-124-149
Abstract
The article discusses the use of diff erent languages in the development of documents in the institutions of the European Union. It is explored by measuring various aspects of competition between languages. Measuring instruments are the polylingualism coeffi cient, the language integration index and the index of language monopolization. The purpose of the article is to determine the impact of integration processes in the European Union on the competition of languages and to assess the using of languages in the production of original documents in the European Parliament, the European Commission and the Council of the European Union, as well as in the proceedings of the Court of Justice of the EU. The linguistic capital of the population of the Union is also assessed on the basis of the proposed author’s original methodology. The results of the research show that there is a strong trend towards an increase in language monopolization in all of the above mentioned EU institutions. The diff erence is that EU judges favor the French language, while the European bureaucracy prefers English. The author thinks that the EU member states that joined European integration after 2005 is a serious factor. They hastened the monopolization of the English language. The EU population aged 15 and over shows the opposite trend. Their level of linguistic competition was growing. The reasons for this were the recent waves of expansion of the Union and migration. Based on the analysis, it is concluded that the conditions for the growth of language competition have changed in the EU. If by 2000 it took place in the environment of stable bilingualism of the population of the Union, then in 2005 and 2012 it is characterized by the dominance of monolingualism with trends of its further growth. The European bureaucracy can continue to strengthen the economic motivation for learning English and position it as “minimally ethnized” and the only intercultural communication medium in the EU. In this sense, Brexit is more likely to be a factor not so much weakening as a further strengthening of the competitive position of the English language in the Union.
Keywords
About the Author
A. S. AirapetianRussian Federation
Armen S. Airapetian, PhD in Law, Senior Lecturer
410031, Saratov, Sobornaya st., 23/25
Competing Interests:
No potential conflict of interest was reported by the authors
References
1. Alpatov, Vladimir M. “Yazykovoj aspekt globalizacii.” In Yazyk v global’nom kontekste: Sovremennaya yazykovaya situaciya kak sledstvie processa globalizacii: Sb. nauch. Trudov, 6–25. Moscow: RAN INION. Centr gumanit. nauchn.-inform. issled. Otd. YAzykoznaniya, 2018 [In Russian].
2. Belyaeva, Ekaterina E. Kul'turnaya integraciya kak osnovnaya strategiya kul'turnoj politiki Evropejskogo Soyuza: monografi ya. Moscow: MPGU, 2012.
3. Vajsgerber, Johann L. Rodnoj yazyk i formirovanie duha. Moscow: Knizhnyj dom LIBORO-KOM, 2009 [In Russian].
4. Vygotskij, Lev V. Thought and Oration. Moscow: Labirint, 2007 [In Russian].
5. Golovko, Evgenij V. “Problema sohraneniya yazykovogo raznoobraziya: ischezayushchaya pragmatika.” In Nauchnoe nasledie B.N. Golovina v svete aktual’nyh problem sovremennogo yazykoznaniya, 18–22. Nizhny Novgorod, 2016 [In Russian].
6. Golovko, Evgenij V. “Pereklyuchenie kodov ili novyj kod?” Evropejskij universitet v Sankt-Peterburge. Trudy fakul'teta etnologii, no. 1 (2001): 298–316 [In Russian].
7. Ioutsen, K. Anglijskij yazyk kak mirovozzrenie: Nabroski metoda. Moscow: Izdatel’-skie resheniya, 2018 [In Russian].
8. Kirilina, Alla V. “Lingvofi losofskaya refl eksiya v epohu globalizacii.” In Yazykovaya situaciya v Evrope nachala XXI veka: Sb. Obzorov, 122–135. Moscow: RAN INION. Centr gumanit. nauchn.-inform. issled. Otd. YAzykoznaniya, 2015 [In Russian].
9. Leont’ev, Aleksei A. The Trip on World Language Map. Moscow: Prosveshchenie, 1990 [In Russian].
10. Leont’ev, Aleksei A. Slovar’ L.S. Vygotskogo. Moscow: Smysl, 2021 [In Russian].
11. Leont’ev, Aleksei N. The Problems of Psychic Progress. Moscow: Izdatel’stvo Moskovskogo universiteta, 1981 [In Russian].
12. Neverov, Alexander N., Airapetian, Armen S. 2019, “Markets of language and the tools of its analisys.” Journal of Psycho-Economics, no. 2 (2019): 11–22 [In Russian].
13. Potebnya, Alexander A. Mysl’ iyazyk. Kiev: SINTO, 1993 [In Russian].
14. Ricoeur, Paul. The Just. Moscow: Gnozis, Logos, 2005 [In Russian].
15. Solncev, Evgenij M. “Francuzskij yazyk v sovremennom mire (nauchno-analiticheskij obzor).” In YAzykovaya situaciya v Evrope nachala XXI veka: Sb. Obzorov, 136–145. Moscow: RAN INION. Centr gumanit. nauchn.-inform. issled. Otd. YAzykoznaniya, 2015 [In Russian].
16. Troshina, Natal'ya N. “Anglijskij yazyk v Germanii.” In Anglijskij yazyk na territorii Soedinennogo Korolevstva Velikobritanii i Severnoj Irlandii i za ego predelami: Sbornik nauchnyh trudov, 100–125. Moscow: RAN INION. Centr gumanit. nauchn.-inform. issled. Otd. yazykoznaniya, 2020 [In Russian].
17. Troshina, Natal'ya N. “Nemeckij yazyk v sovremennoj Evrope (nauchno-analiticheskij obzor).” In Yazykovaya situaciya v Evrope nachala XXI veka: Sb. obzorov, 102–121. Moscow: RAN INION. Centr gumanit. nauchn.-inform. issled. Otd. YAzykoznaniya, 2015 [In Russian].
18. Huntington, Samuel. The Clash of Civilizations. Moscow: AST, 2021 [In Russian].
19. Shtejnke, K. “Globalizaciya – regionalizaciya i lingvistika.” In Globalizaciya – etnizaciya: Etnokul’turnye i yazykovye process 1, 249–258. Moscow, 2006 [In Russian].
20. Ammon, Ulrich. Die Stellung der deutschen Sprache in der Welt. B.; N.Y., 2014.
21. Ammon, Ulrich. The Position of the German Language in the World. B.; N.Y., 2014 [In German].
22. Ammon, Ulrich. “Thesen zur Abträglichkeit der EU-Sprachenpolitik für Deutsch als Fremdsprache.” Der Sprachdienst 1 (2009): 16–19.
23. Ammon, Ulrich. “Theses on the Detriment of the EU Language Policy for German as a Foreign Language.” Der Sprachdienst 1 (2009): 16–19 [In German].
24. Chaudenson, Robert. “Geolinguistics, Geopolitics, Geostrategy: The Case for French.” In Languages in a globalizing world, edited by J. Maurais, M. Morris, 291–297. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.
25. Neverov, Alexander, Markelov, Anton, and Armen Airapetian. “Evaluating the Impact of Integration Processes on the Ethnopolitical Competition of Languages in the Baltic Region,” Baltic region 13, no. 3 (2021): 58–77. https:// doi.org/10.5922/2079-8555-2021-3-4.
26. Van Parijs, Philippe. “L’anglais lingua franca de l’Union européenne : impératif de solidarité, source d’injustice, facteur de déclin?” Économie publique, no. 15 (2004/2): 3–22. https://doi.org/10.4000/economiepublique.1670.
27. Van Parijs, Philippe. “English Lingua Franca of the European Union: Imperative of Solidarity, Source of Injustice, Factor of Decline?” Public Economics, no. 15 (2004/2): 3–22 [In French].
28. Van Parijs, Philippe. “Must Europe be Belgian? On Democratic Citizenship in Multilingual Polities.” In The Demands of Citizenship, edited by Catriona McKinnon and Iain Hampsher-Monk, 235–253. London & New York: Continuum, 2000.
29. Swaan, Abram. Words of the World. The global language system. Cambridge: Polity, 2002.
Review
For citations:
Airapetian A.S. The European Union: on the Path to Linguistic Equality or Hidden Language Monopoly? Journal of International Analytics. 2022;13(1):124-149. (In Russ.) https://doi.org/10.46272/2587-8476-2022-13-1-124-149